TERCÜME İZMİR.ORG
info@tercumeizmir.org

 

 
 
 

Tercüme İzmir.org Lokalizasyon

 
 

 

Lokalizasyon, mevcut bir ürüne ait metin ve sunumun, hedeflenen ülkeye ait dil ve kültürel özellikler göz önünde bulundurularak tercüme edilmesi ve yerelleştirilmesi anlamına gelmektedir.Lokalizasyon için sadece iyi bir tercümenin yapılmış olması yeterli değildir.Pazarlanması hedeflenen ürünle ilgili teknik uzmanlık da ayrıca şarttır.

Neden Lokalizasyon?

Üretici bir firmanın yerel pazarı dışındaki her yeni pazar, küçük bir yatırım desteği ile,  müşteri potansiyelini artırması ve satış rakamlarını yükseltmesi açısından yeni bir fırsat oluşturmaktadır. İngilizce bilmeyen internet kullanıcısı sayısı – ki bu rakam hala internet kullanıcılarının büyük bir kısmını oluşturmaktadır- ve yapılmış olan araştırma sonuçları göstermektedir ki, insanlar kendi dillerindeki yayınları takip etmekten hoşlanıyorlar. İster yasal bir zorunluluk olarak ele alın ister işinizi geliştirmek için bir gereklilik olarak görün, lokalize edilmiş bir ara yüz artık günümüzde bir gereklilik haline gelmiş bulunmaktadır.

 
 
  İngilizce Tercüme   Almanca Tercüme   Fransızca Tercüme   İtalyanca Tercüme   İspanyolca Tercüme   Rusça Tercüme   Çince Tercüme   Bulgarca Tercüme   Ukraynaca Tercüme  
                                 
Arapça Tercüme   Farsça Tercüme   Yunanca Tercüme   Romence Tercüme   Macarca Tercüme   Boşnakça Tercüme   Sırpça Tercüme   Hırvatça Tercüme   Gürcüce Tercüme
                                 
Makedonca Tercüme   Ermenice Tercüme   İbranice Tercüme   İsveççe Tercüme   Norveççe Tercüme   Fince Tercüme   Danca Tercüme   Japonca Tercüme   Osmanlıca Tercüme